Ich benötige Hilfe bei der Übersetzung dieser Phrase: "guten Tag, schönes Mädchen".
1.) Soweit ich weiß, heißt "guten Tag" ohne weiteren Wortzusatz "dzień dobry", also quasi Russisch umgekehrt (ich hatte in der Schule sechs Jahre Russisch)
Auf
http://translate.google.de/ wird die Phrase folgendermaßen übersetzt: "dobry dzień, piękna dziewczyna". Wird "guten" und "Tag" in dem Fall umgekehrt?
2.) Muß "piękna dziewczyna" im Vokativ stehen? Wenn ja, wie heißt es richtig?
Wie bitte also heißt die komplette Phrase richtig? Vielen Dank!